“New times, new threats”. With this motto we can contextualize the outlook of the latest regulation on cybersecurity in the European Union, the NIS2 Directive. It substitutes NIS1 Directive, the previous EU cybersecurity rules from 2016. This one was reviewed at the end of 2020 and as a result of this review, the proposal for a Directive on measures for high common level of cybersecurity was presented by the Commission on 16th December 2020. The review showed that NIS1 had certain limitations. In a more digital society, new threats that were previously unnoticed or non-existent appear, and the old regulations, although they provided certain guarantees, are now obsolete. In particular, the Commission highlighted these main issues:
Insufficient level of cyber resilience of businesses operating in the EU;
Inconsistent resilience across Member States and sectors;
Insufficient common understanding of the main threats and challenges among Member States;
As for service procedure of documents in Poland until present, the common form was a paper letter that had to be sent with an acknowledgement of receipt. The changes introduced by the 2019-2021 amendments to the Polish administrative procedure, particularly the 2021 amendment on electronic service, are intended to effectively change the way parties are informed about the stages in the procedure. The changes move correspondence with government entities to an electronic level. From 5 October 2021, there have entered into force the changes which concern, among others, the principle of written documents (Article 14 of the Code of Administrative Procedure), provisions on the power of attorney (Article 33 of the Polish Code of Administrative Procedure ), time limits (Article 35 of the Polish Code of Administrative Procedure), reminders (Article 37 of the Code of Administrative Procedure), service (Articles 39-49 of the Code of Administrative Procedure), summons (Articles 50, 54 of the Code of Administrative Procedure), time limits (Article 57), or commencement of proceedings (Articles 61, 63 of the Code of Administrative Procedure).
Translation into French language made by Julian Morgan, trainee at Kiełtyka Gładkowski KG Legal
Droit de l’informatique, de la Bio-Informatique, des médias et des nouvelles technologies
IT, BIO-IT, MEDIA & NEW TECHNOLOGIES LAW
Qui sont nos clients ? En tant que cabinet d’avocats polonais, KG Legal soutient les objectifs commerciaux de compagnies d’internet et d’e-commerce, de fournisseurs de services internet, de fournisseurs d’applications, de développeurs de logiciel et de matériel TCP/IP, de moteurs de recherche et portails et des sociétés vendant des biens et services sur le web.
Who are our Clients? KG Legal, as a Polish law firm, helps to advance business objectives of Internet and e-commerce companies, Internet service providers, application service providers, TCP/IP-based hardware and software developers, search engines and portals, content companies as well as companies selling goods and services over the Web.
KIEŁTYKA GŁADKOWSKI KG Legal | POLISH LAW FIRM rated in LEGAL 500 EMEA 2019
Translation into Turkish language made by Tayfun Yildiz, trainee at Kiełtyka Gładkowski KG Legal
BİLİŞİM TEKNOLOJİLERİ, BİYOTEKNOLOJİ, YENİ TEKNOLOJİLER VE BASIN HUKUKU
IT, BIO-IT, MEDIA & NEW TECHNOLOGIES LAW
Müvekkillerimiz KG Legal, Polonya merkezli bir hukuk bürosu olarak, internet üzerinden mal ve hizmet satan şirketlerin ve e-ticaret şirketlerinin, internet servis sağlayıcılarının, uygulama servis sağlayıcılarının, TCP / IP tabanlı donanım ve yazılım geliştiricilerinin, arama motorlarının ve portalların, içerik şirketlerinin iş hedeflerini geliştirmelerine yardımcı olmaktayız.
Who are our Clients? KG Legal, as a Polish law firm, helps to advance business objectives of Internet and e-commerce companies, Internet service providers, application service providers, TCP/IP-based hardware and software developers, search engines and portals, content companies as well as companies selling goods and services over the Web.
KIEŁTYKA GŁADKOWSKI KG Legal | POLISH LAW FIRM rated in LEGAL 500 EMEA 2019
Translation into Finnish language made by Daniella Gallos, trainee at Kiełtyka Gładkowski KG Legal
IT, bio-IT, media ja uutta teknologiaa koskeva laki
IT, BIO-IT, MEDIA & NEW TECHNOLOGIES LAW
Ketkä ovat asiakkaitamme? Puolalaisena asianajotoimistona KG Legal auttaa edistämään internet- ja verkkokauppayhtiöiden, internetpalvelutarjoajien, sovellustentarjoajien, TCP- ja IT-pohjaisten ohjelmistojen kehittäjien, hakukoneiden ja -portaalien, sisällöntuottamisyritysten, sekä tuotteita ja palveluja internetissä myyvien yritysten liiketoimintatavoitteita.
Who are our Clients? KG Legal, as a Polish law firm, helps to advance business objectives of Internet and e-commerce companies, Internet service providers, application service providers, TCP/IP-based hardware and software developers, search engines and portals, content companies as well as companies selling goods and services over the Web.
KIEŁTYKA GŁADKOWSKI KG Legal | POLISH LAW FIRM rated in LEGAL 500 EMEA 2019